شما در حال خواندن تفسیری برای گروه آیات 16:110 تا 16:111
ثم ان ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا ان ربك من بعدها لغفور رحيم ١١٠ ۞ يوم تاتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون ١١١
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَـٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ١١٠ ۞ يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍۢ تُجَـٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ١١١
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
۳

Whenever untruth dominates the current atmosphere, one who accepts the Truth faces severely trying circumstances: his surroundings force him to revert to the customary religion. Under these circumstances, if he remains steady in his adherence to the Truth and leaves everything (even his property and his native place), then he is a migrator (muhajir). One who strives and struggles (mujahid) for the cause of God, makes himself deserving of a huge reward. What keeps a man steady on the path of Truth under the trying circumstances of the world is his remembrance of the Hereafter. Every man is soon going to face a Day so terrible that he will forget even his friends and relatives. At that time no one will be able to say anything on behalf of anybody, and no one will come forward in commendation of anybody. If a man fully realizes the meaning of that coming Day, he will be in a condition to bear any type of loss, but he will not abandon the Truth.