هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذالك الا بالحق يفصل الايات لقوم يعلمون ٥
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءًۭ وَٱلْقَمَرَ نُورًۭا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ ٥
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
۳

The sun is at the most appropriate distance from our earth. That is why it has been a treasure-like source of light and heat for us. If a difference were to occur in this alignment, the sun would not be the sun for us: it would become the fire of hell. Instead of being the messenger of life, it would be the messenger of death. The moon rotates in its orbit in a precise, mathematical way. In spite of its being devoid of its own light, it not only gives us cool light, reflected from the sun, but also provides us with a natural calender of months and days. These astronomical signs prove that there is strong purposefulness in the universe, and the fate of the purposeful universe cannot be purposeless. Then, the appearance of day after night indicates, in the language of symbolism, the moral fact that, according to the law prevailing in this world of ours, light should prevail after the reign of darkness; the brightness of light should follow upon darkness. Where, before, human rights had been trampled upon, there will now ensue a sytem whereby rights will be honoured. Divine justice will dominate in place of human arrogance. Such a time is destined to come, when the prevalence of evil will come to an end and the recognition of truth will prevail everywhere.