۞ وهو الذي مرج البحرين هاذا عذب فرات وهاذا ملح اجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا ٥٣
۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَـٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا ٥٣
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
3
[ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ ] وه‌ خوای گه‌وره‌ ئه‌و خوایه‌یه‌ كه‌ دوو ده‌ریای گه‌یاندووه‌ به‌ یه‌ك [ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ ] كه‌ یه‌كێكیان ئاوێكی شیرینی سازگاره‌ كه‌ ده‌ڕوات [ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ] وه‌ ئه‌وه‌ی تریشیان ئاوێكی سوێرو شۆره‌ كه‌ راوه‌ستاوه‌و ناڕوات [ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا ] وه‌ له‌ نێوانیشیاندا په‌رده‌یه‌كی داناوه‌ كه‌ تێكه‌ڵ به‌یه‌ك نابن [ وَحِجْرًا مَحْجُورًا (٥٣) ] وه‌ ئه‌و په‌رده‌یه‌ ڕێگری ئه‌كات ئه‌و دوو ئاوه‌ له‌ ناوه‌وه‌ تێكه‌ڵ به‌یه‌ك بن و ئه‌و دوو ئاوه‌ی لێك جیا كردۆته‌وه‌، به‌ڵام له‌ بانه‌وه‌ یه‌كه‌، ئه‌ویش موعجیزه‌یه‌كی خوای گه‌وره‌یه‌، یاخود زه‌وى وشكانى خستۆته‌ نێوانیانه‌وه.